Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 10:31

Context
NETBible

Now by chance 1  a priest was going down that road, but 2  when he saw the injured man 3  he passed by 4  on the other side. 5 

NIV ©

biblegateway Luk 10:31

A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side.

NASB ©

biblegateway Luk 10:31

"And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.

NLT ©

biblegateway Luk 10:31

"By chance a Jewish priest came along; but when he saw the man lying there, he crossed to the other side of the road and passed him by.

MSG ©

biblegateway Luk 10:31

Luckily, a priest was on his way down the same road, but when he saw him he angled across to the other side.

BBE ©

SABDAweb Luk 10:31

And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he went by on the other side.

NRSV ©

bibleoremus Luk 10:31

Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him, he passed by on the other side.

NKJV ©

biblegateway Luk 10:31

"Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side.

[+] More English

KJV
And
<1161>
by
<2596>
chance
<4795>
there came down
<2597> (5707)
a certain
<5100>
priest
<2409>
that
<1722> <1565>
way
<3598>_:
and
<2532>
when he saw
<1492> (5631)
him
<846>_,
he passed by on the other side
<492> (5627)_.
NASB ©

biblegateway Luk 10:31

"And by chance
<4795>
a priest
<2409>
was going
<2597>
down
<2597>
on that road
<3598>
, and when he saw
<3708>
him, he passed
<492>
by on the other
<492>
side
<492>
.
NET [draft] ITL
Now by
<2596>
chance
<4795>
a priest
<2409>
was going down
<2597>
that
<1565>
road
<3598>
, but
<2532>
when
<1492>
he saw
<1492>
the injured man
<846>
he passed by on the other side
<492>
.
GREEK
kata
<2596>
PREP
sugkurian
<4795>
N-ASF
de
<1161>
CONJ
iereuv
<2409>
N-NSM
tiv
<5100>
X-NSM
katebainen
<2597> (5707)
V-IAI-3S
[en]
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
ekeinh
<1565>
D-DSF
kai
<2532>
CONJ
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
auton
<846>
P-ASM
antiparhlyen
<492> (5627)
V-2AAI-3S

NETBible

Now by chance 1  a priest was going down that road, but 2  when he saw the injured man 3  he passed by 4  on the other side. 5 

NET Notes

sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.

tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.

sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.




TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA